Oversættelse - Vi oversætter din tekst til og fra Arabisk

Vi kan hjælpe med at oversætte dine tekster til og fra arabisk uden at miste deres betydning.

Har du tekst, der skal oversættes?

Vores oversættere er erfarne og sikrer en høj kvalitet af oversættelsen. 
Priserne for vores oversættelsestjenester afhænger af opgavens omfang og leveringstid og starter fra DKK 1,25 pr. ord. Hvis du har brug for at få oversat tekster fra arabisk til dansk eller omvendt, er du velkommen til at kontakte os for et tilbud.

Vi tilbyder også design af hjemmesider, der understøtter arabisk, og tryksager på arabisk, såsom foldere, invitationer, hæfter, visitkort, reklamer, videoer, menukort, nyhedsbreve, medicin indlægssedler, kataloger, flyer og meget mere. Vi kan hjælpe dig med at få dit budskab ud til arabisktalende målgrupper på en effektiv og professionel måde.

Hvis du har spørgsmål eller vil have mere information om vores tjenester, er du velkommen til at kontakte os. Du kan sende os en besked via e-mail, ringe til os på et givent telefonnummer, udfylde en kontaktformular på vores hjemmeside eller besøge os på vores kontor. Vi ser frem til at hjælpe dig med at nå ud til et nyt publikum på arabisk.

Fra 1,25 kr.

pr. ord

Der betales for min. 460 ord. Alle priser er ekskl. moms

JURIDISK OVERSÆTTELSE

ØKONOMISK OVERSÆTTELSE

TEKNISK OVERSÆTTELSE

MEDICINSK OVERSÆTTELSE

Vi besidder omfattende erfaring med oversættelse af stort set alle typer tekster, både for erhvervslivet, det offentlige og private personer.
Her er et udvalg af de fagområder og teksttyper, som vi har beskæftiget os med:

  • Merkantilt/Finans: Årsrapporter, finansielle præstationer, selskabsvedtægter, salgskontrakter, gældsdokumenter, fødevareimporttilladelser m.m.
  • Jura: Retsdokumenter, stævninger, retsvejledning, fuldmagter, testamenter, vielsesattester, skilsmissebevillinger m.m.
  • Teknik: Undervisningsmaterialer til løfteudstyr, materialer til sikkerhedsudstyr, mobilmanualer m.m.
  • Medicin: Medicinske undersøgelser, lægejournaler, medicinsk udstyr, patientvejledning, medicinimporttilladelser m.m.
  • Medier: Pressemeddelelser, nyhedsartikler, spørgeskemaer, hjemmesidetekster, reklametekster, plakater, foldere m.m.
  • Officielle dokumenter: Kommunale undersøgelser, informationsmaterialer, undervisningsmaterialer, eksamensbeviser, afgangsdiplomer, kørekort m.m.

Arabisk er et af verdens største sprog, der tales af omkring 422 millioner mennesker som modersmål eller andetsprog i en række lande i Nordafrika og Mellemøsten. Det er et af de fire klassisk-semitiske sprog og hører til den afroasiatiske sprogfamilie. Arabisk har en lang og rig kulturarv og har spillet en central rolle i udviklingen af videnskab, filosofi, litteratur og kunst i de lande, hvor det tales. Det er også et af de fire sprog, der anvendes som liturgisk sprog i Islam. Der findes forskellige dialekter af arabisk, men standardarabisk (fusha) anvendes som fællessprog på tværs af landegrænserne.

Når man oversætter til og fra arabisk, er det vigtigt at have en dyb forståelse af både sproget og kulturen i de lande, hvor det tales. Det er også en fordel at have en god forståelse af de fagtermer, der ofte anvendes inden for de områder, man ønsker at oversætte til og fra arabisk. Det kan være en udfordring at oversætte fra arabisk til andre sprog, da arabisk har en anden struktur end de fleste andre sprog, og da der kan være store forskelle mellem de forskellige dialekter af arabisk. Derfor er det ofte en god idé at bruge en professionel oversætter, der har den nødvendige viden og erfaring med at oversætte til og fra arabisk.

Når man oversætter til og fra dansk, er det vigtigt at have en god forståelse af sproget og kulturen i Danmark. Det er også en fordel at have en god forståelse af de fagtermer, der ofte anvendes inden for de områder, man ønsker at oversætte til og fra dansk. Det kan være en udfordring at oversætte fra dansk til andre sprog, da der kan være mange idiomer og udtryk, der ikke direkte oversættes til andre sprog. Derfor er det ofte en god idé at bruge en professionel oversætter, der har den nødvendige viden og erfaring med at oversætte til og fra dansk.

En skriftlig oversættelse er en oversættelse af en tekst fra et sprog til et andet skriftligt, enten på papir eller digitalt. Skriftlige oversættelser kan være af mange forskellige typer tekster, fx artikler, dokumenter, kontrakter, breve, manualer, websites osv.

Der er mange faktorer, der kan påvirke kvaliteten og prisen på en skriftlig oversættelse. Det kan for eksempel være tekstens længde, kompleksitet, sprogkombination, formål og målgruppe. Det er derfor en god idé at være specifik omkring dine ønsker og krav, når du bestiller en skriftlig oversættelse. Det vil gøre det nemmere for oversætteren at levere en oversættelse, der lever op til dine forventninger.